Blogia
UN LUGAR PARA APRENDER FILOSOFÍA

ENLACES INTERESANTES

DOCUMENTO: "Una ventana al mundo" de Irene Khan

Amnistía Internacional, octubre del 2002.

Discurso pronunciado por Irene Khan, secretaria general de Amnistía Internacional, al recibir el premio Pilkington Una ventana al mundo, concedido por la organización británica Woman of the Year Lunch and Assembly, el pasado 14 de octubre.

Es un gran honor y un privilegio para mí recibir este premio.

He dedicado veintidos años de mi vida a la causa de los derechos humanos, y ahora que me encuentro aquí, me gustaría rendir un homenaje a la labor valiente e infatigable de mujeres de todo el mundo que están luchando para que todas las personas pueden disfrutar de los derechos humanos. Al galardonarme con este premio, están honrando a todas esas otras mujeres.

Mujeres como Radhia Nasraoui, de Túnez, que ha sido encarcelada, acosada y sometida a una vigilancia constante por su trabajo como abogada comprometida con los derechos humanos. Mujeres como Digna Ochoa, a quien quitaron la vida el año pasado en México porque se atrevió a hablar sobre la injusticia. Mujeres como Irene Fernandes, activista de derechos humanos malaisia y madre de tres hijos, que ha sido enjuiciada por elaborar un informe sobre los campos de reclusión para inmigrantes. Mujeres como la doctora Frances Lovemore, directora médica de una organización no gubernamental de Zimbabue, detenida por denunciar la tortura y las violaciones cometidas por motivos políticos. Hoy celebramos los logros de todas ellas mediante este acto.

Al aceptar este premio, me gustaría asimismo pensar que estamos dando voz a todas las mujeres cuyos derechos están siendo violados en prisiones, calabozos policiales o centros de detención, en sus hogares, sus comunidades o sus lugares de trabajo. Según datos del Banco Mundial, al menos una de cada cinco mujeres y niñas ha sufrido palizas o abusos sexuales durante su vida, una estadística ciertamente vergonzosa para el comienzo del siglo XXI.

Durante veintiún años trabajé con miles de mujeres refugiadas que habían sido violadas durante su huida, explotadas sexualmente en el país que les había brindado asilo por funcionarios corruptos, y expuestas a diversos peligros al ser obligadas a regresar a sus hogares en condiciones que no garantizaban su seguridad.

En mi trabajo con Amnistía Internacional, durante el pasado año he tenido que enfrentarme a muchos retos en el ámbito de la defensa de los derechos humanos, pero ninguno me ha conmovido tanto como el de las mujeres víctimas de violencia.

El mes pasado visité Burundi para hablar con el gobierno sobre las atrocidades que el ejército y los grupos armados de oposición están cometiendo allí. Burundi es un país diminuto en el corazón de África, olvidado por el resto del mundo, donde una guerra civil se ha cobrado miles de vidas durante los últimos diez años. Vi y oí cosas espantosas, pero nada me causó mayor conmoción que saber, por las declaraciones de un representante de la ONU, que una reciente encuesta ha puesto de manifiesto que una proporción muy elevada de niñas son violadas en Burundi antes de alcanzar los 18 años de edad. Se pudo constatar nuevamente que las mujeres y las niñas son las primeras víctimas de la guerra y, me temo que también las más olvidadas.

Pero las mujeres tampoco están seguras en tiempo de paz. En Pakistán, cientos de mujeres mueren a manos de sus padres o hermanos en el nombre del honor. En la India, se quema en la pira a las novias que no pueden aportar una dote suficiente. En algunos lugares de África, las niñas son sometidas a una mutilación genital en nombre de la religión y la cultura. En Nigeria, todavía hoy una mujer llamada Amina Lawwal aguarda la ejecución de su condena a morir lapidada por haber alumbrado a un hijo fuera del matrimonio. En Arabia Saudí, quince niñas perdieron la vida en un incendio escolar: no les permitieron abandonar el recinto por no llevar cubierta la cabeza y (porque los varones de sus familias ni siquiera estaban allí para recibirlas).

Para muchas mujeres su casa es un infierno, incluso en las sociedades opulentas. Aquí, en este país, la policía recibe al menos un llamada por minuto pidiendo ayuda pública contra la violencia doméstica. En Estados Unidos, una mujer sufre malos tratos cada 15 segundos y otras 700.000 son violadas todos los años.

La violencia contra la mujer se alimenta de una cultura extendida por todo el mundo que, pese a la Declaración Universal de Derechos Humanos, a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, y a otros tratados, leyes y declaraciones, niega a la mujer la igualdad de derechos con respecto al hombre. Esto debe acabar. Tras los abusos sufridos por las mujeres subyace una discriminación perpetuada por los gobiernos y la sociedad -y aquí todos somos responsables en parte-, los líderes políticos, empresariales y sociales, los medios de comunicación y la gente de la calle.

Amnistía Internacional lleva años trabajando para erradicar la tortura y otros abusos contra los derechos humanos. Como primera mujer que ocupa el cargo de secretaria general de Amnistía Internacional, he hecho de la campaña mundial para combatir la violencia contra la mujer uno de mis objetivos personales. Al honrarme hoy con este galárdón, creo que han contribuido a llamar poderosamente la atención sobre esta labor.

En el día de hoy estamos celebrando los logros de la mujer -celebramos en realidad la esperanza- y, por ello, permítanme que concluya contándoles la historia de una mujer normal que abriga una esperanza extraordinaria. Su nombre es Zubaida, es afgana y la conocí el pasado diciembre en un campo de refugiados en la frontera con Pakistán. Llevaba puesta una burka sucia y raída que le cubría de pies a cabeza, aunque tenía una abertura a la altura de los ojos. La encontré con un bebé en brazos, sentada junto a su esposo. Le pregunté qué pensaba hacer cuando regresase. Esperaba que me hablase de su bebé y su esposo, como habían hecho las otras mujeres del campo. En vez de ello, me miró y me dijo si dudar, «voy a volver a casa para estudiar ciencias y ser científica». Se trataba de una pobre mujer analfabeta que regresaba a un país devastado por diez años de guerra pero que no había abandonado su sueño, y mientras ella conserve la esperanza, nosotros no podemos perderla. Las mujeres como ella inspiran a las mujeres como vosotras y como yo.

Así pues, en nombre de las mujeres dedicadas a la defensa de los derechos humanos y de aquellas otras que sufren abusos contra tales derechos en todo el mundo, pero que siguen abrigando la esperanza de una vida mejor, acepto hoy este premio. Gracias.

 

LOS PÁJAROS DE HITCHCOCK INGIRIERON UNA NEUROTOXINA

LOS PÁJAROS DE HITCHCOCK INGIRIERON UNA NEUROTOXINA

http://www.publico.es/ciencias/169038/pajaros/hitchcock/neurotoxina

ENLACES INTERESANTE: ANTES DE LAS CENIZAS

http://antesdelascenizas.blogspot.com/

Y también EL CUADERNO DE SARAMAGO

http://es.wordpress.com/tag/el-cuaderno-de-saramago/

RECOMIENDO EL SIGUIENTE ARTÍCULO:

http://cuaderno.josesaramago.org/2008/10/02/enemigos-en-casa/

ARTÍCULO: LA CRISIS FINANCIERA

http://www.elpais.com/articulo/economia/mundo/despues/crash/elpepieco/20081026elpepieco_1/Tes

DAMIEN RICE - THE BLOWERS DAUGHTER

TRADUCCIÓN: The Blowers Daughter

And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?

I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new
TRADUCCIÓN
Y es asi
justo como dijiste que seria
la vida pasa rapido
la mayoria del tiempo
y es asi
una pequeña historia
no hay amor, no hay gloria
ni un heroe en tu cielo

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti


Y es asi
justo como dijiste que debía ser
nos olvidamos de la brisa
La mayoría del tiempo
Y es asi
el agua más fria
la hija del trompetista
la niña denegada

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti

¿Dije qué te detesto?
¿Dije qué desearia dejarlo todo atrás?

No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
Mi mente, mi mente
Hasta que encuentre a alguien más...

ENLACE INTERESANTE: CINE E HISTORIA

http://www.cinehistoria.com/?p=119

A SHORT LOVE STORY IN STOP MOTION


 from Carlos Lascano on Vimeo.

 

http://vimeo.com/877053?pg=embed&sec=877053

 

http://www.carloslascano.com/carloslascano/vid_ashortlovestory.html

 

BLOGFESORES DE FILOSOFÍA

http://www.blogfesor.org/directorio/index.php?c=20

ENLACE ARTÍCULO: El infierno según Ingrid

http://www.elpais.com/articulo/portada/infierno/Ingrid/elpepusoceps/20081012elpepspor_4/Tes

CRISIS FINANCIERA MUNDIAL

Pánico en los mercados mundiales

http://www.rebelion.org/noticia.php?id=74191

 

 

ENLACES INTERESANTES

RELACIONADO CON FILOSOFIA

http://filosofia.idoneos.com/

RELACIONADO CON CIENCIAS SOCIALES Y CINE

http://profesorfrancisco.es.tl/

RELACIONADO CON LA FOTOGRAFIA

http://vagos.wamba.com/showthread.php?t=214265

NEANDERTHAL VERSUS HOMO SAPIENS

NEANDERTHAL VERSUS HOMO SAPIENS

VER ARTÍCULO "EL PAIS"

LECTURA DEL PERIÓDICO: EL PÚBLICO

http://www.publico.es/estaticos/pdf/

Otra dirección interesante para consultar prensa:

http://noticiasytecnologia.wordpress.com/

"HALLELUJAH" LEONARD COHEN Y OTROS

"HALLELUJAH" LEONARD COHEN Y OTROS

 

Excelente página donde uno puede escuchar esta canción

Daniela Mercury-Santa Elena

TESIS DOCTORAL: INDAGACIONES EN TORNO A LA CONDICIÓN FRONTERIZA

Autora: Teresa Guardans Cambó

Director Dr. Eugenio Trías Sagnier

LECTURA DE LA TESIS DOCTORAL

ALMACEN DE PELÍCULAS

VER EN TERRA.ORG

Way Back Into Love

Way Back Into Love

 

-->En Inglés

I’ve been living with a shadow over head
I’ve been sleeping with a cloud on my bed
I’ve been lonely for so long
Trapped in the past, I just can’t seem to move on

I’ve been hiding all my hopes and dreams away
Just in case I have in need of them again someday
I’ve been setting aside time to clear a little space in the corners of my mind

All I wanna do is find the way back into love
I can’t make it through without a way back into love

I’ve been watching for the stars that used to shine
I’ve been searching but I just don’t see the sign
I know that it’s out there
There gotta be something from my soul somewhere

I’ve been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some directions
And I’m open to your suggestions

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I’m hoping you’ll be there for me in the end

There are moments when I don’t know if it’s real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation

All I wanna do is find the way back into love
I can’t make it through without a way back into love

And if I open my heart to you
I hope that you’ll tell me what to do
And if you help me to start again
You know that I’ll be there for you in the end.

-->Traduccion

He vivido con una sombra en la cabeza
He soñado con una nube debajo de mi cama
He estado sola por mucho tiempo
Atrapada en el pasado, parece que no puedo seguir.

He estado guardando todas mis esperanzas y mis sueños
Por si algún día los vuelvo a necesitar
He apartado a un lado el tiempo para limpiar un pequeño espacio en los rincones de mi mente

Todo lo que quiero es encontrar un camino de vuelta al amor
No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor!!

He mirado pero las estrellas se rehúsan a brillar
He buscado pero no veo las señales
Se que estan ahí
Tiene que haber por ahí algo para mi alma.

He buscado alguien que me de luz
No solo alguien que me lleve por la noche
Podría usar instrucciones, y estoy abierto a sugerencias

Todo lo que quiero es encontrar un camino de vuelta al amor
No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor
Y si abro mi corazón otra vez
Creo que tengo esperanzas de que estarás al final para mi

Hay momentos en que no se si es real
O si alguien siente lo mismo que yo
Necesito inspiración, no solo otra negociación.

Todo lo que quiero es encontrar un camino de vuelta al amor
No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor

Y si abro mi corazon otra vez
Creo que tengo esperanzas de que estarás al final para mi.
Y si me ayudas a comenzar otra vez
Sabes que estaré allí para ti en el fin.

LO QUE MERECE LA PENA